Fly me to the moon - Tomasz Piątek's poetical translation
| Fly me to the moon the moon
| Przeleć mnie na księżyc
|
| And let me play among the stars
| I daj mi orgazm pośród gwiazd
|
| Let me see what spring is like
| Pokaż mi jak skaczesz na mnie
|
| On Jupiter and Mars
| pod Jowisz i Mars.
|
| In other words, hold my hand!
| Innymi słowy, obejmij mą dłoń!
|
| In other words, darling, kiss me!
| Innymi słowy, ukochana, całuj mnie.
|
|
|
|
| Fill my heart with song
| Wypełnij me serce pieśnią orgazmu
|
| And let me sing forever more
| i dajmi czuć to w nieskończoność
|
| You are all I long for, all I Worship
and andore.
| Jesteś cała na mym długim, całą Cię czczę i wielbię.
|
| In other words, plase be true!
| Innymi słowy, bądź mi wierna!
|
| In other words, I love you!
| Innymi słowy, kocham się z tobą!
|
P.S.
Serdeczne pozdrowienia dla tomasza piątka oraz innych, u których prostata przejeła zaszczytną funkcję centralnego ośrodka nerwowego.
Coach (R) 25.I.2000 AD
Powrót